Quel che non capisco è cosa dovrei faticare a capire in un testo così chiaro :)
Poi ti ho chiesto il link per una questione di completezza che in passate discussioni hai brillantemente ignorato. In realtà, come testimonia il tuo primo link, immaginavo che tu avessi qualche difficoltà a utilizzare gli strumenti offerti dal forum.
Ora, tra l'altro, il tuo articolo dice anche questo:
Computer è l’ennesima parola che abbiamo preso in prestito dall’inglese, a maggior ragione in ambito informatico dove l’inglese è la lingua di riferimento. Deriva dal verbo inglese to compute. Per essere proprio precisi è il «nome d’agente» di quel verbo, cioè il nome derivato che designa colui che compie un’azione.
Quindi ok, è come "avessimo scoperto a casa dei vicini fotografie di nostro nonno”, ma è esattamente quel che abbiamo fatto.
In conclusione l'articolista da te citato fa due affermazioni condivisibilissime:
1. la parola "computer" l'abbiamo presa dall'
inglese;
2. a sua volta l'inglese ha preso la parola dal latino.
Il punto è che tu, per come ti espresso, hai replicato alla 1 con la 2, come se quest'ultima confutasse la precedente. Invece vanno in giro assieme alla 3: l'italiano deriva dal latino; perciò se la ridono allegramente di santa ragione. Ma è così che va il mondo.