TOPMANGA FORUM Un forum dove poter discutere su anime, manga, cosplay, giappone, contest e molto altro


ISCRIVITI AL FORUM
COME CAMBIARE NICKNAME
COME METTERE UN AVATAR
RICEVI LE NOTIFICHE

Lingua originale o doppiato?

  • Messaggi
  • OFFLINE
    .:Deb:.
    Post: 763
    Registrato il: 12/03/2021
    Sesso: Femminile
    Grado 4
    00 20/03/2021 08:46
    Non sapevo se pubblicare questo topic qui o in FILM. Alla fine ho optato per questa categoria perché ho iniziato a guardare le serie in lingua con i sub quando ne guardavo a iosa in contemporanea con l'America (quando ancora non esistevano i siti di streaming...) e scaricavo i subs dai famosissimi Italiansubs, Subsfactory ecc... (RIP. Mi mancateh 😭)

    Quindi, la domanda che voglio porvi è:
    Guardate le serie tv/film in lingua originale o doppiati in italiano?

    Da quando mi sono abituata a guardare le serie in lingua, ho difficoltà a guardare i prodotti doppiati. Le voci sono sempre le stesse (quindi spesso, ormai abituata alla voce originale dell'attore, non riesco più ad associare le voci ai personaggi) e spesso mi sembrano artificiali. I doppiatori devono anche essere attori, e sono anche molto bravi, ma sarà che per l'audio italiano utilizzano un metodo diverso dall'originale che mi sembra che le voci siano fuori dal video e non nel video. Non so se mi sono spiegata.
    Inoltre penso che per apprezzare maggiormente l'interpretazione dell'attore serva sentire anche la sua intonazione vocale e non soltanto gli sguardi o i movimenti.
    Inoltre spesso si perdono battute, slang con il doppiaggio, per ovvie ragioni di sinc. E a volte, diciamocelo, fanno delle traduzioni con i piedi, ma questo è un altro discorso!
    Quindi tendo sempre a guardare tutto in lingua originale. Ovviamente se il prodotto è italiano, anche doppiato in inglese, è normale che lo guardi in italiano 😂
    Poi, il rewatch, che mi capita fare successivamente perché mio marito non riesce a guardare con i sub, lo faccio in italiano.
    E poi, da quando guardo in lingua originale sono migliorata tantissimo in comprensione inglese! 🤩 Quindi ti diverti ed impari auhauha
  • OFFLINE
    Mokichi
    Post: 2.795
    Registrato il: 27/02/2020
    Sesso: Maschile
    Grado 6
    00 20/03/2021 09:09
    In lingua originale assolutamente, quindi vale per tutte le lingue.
    Avendo fatto Lingue all'Università mi ha aiutato tantissimo guardare i film/serie tv in lingua originale con i sottotitoli in lingua originale, perché oltre a migliorare la comprensione, leggendo le parole rimangono più impresse, ma anche le frasi in cui vengono utilizzate.

    Poi il doppiaggio in italiano senza se e senza ma è uno dei migliori al mondo, secondo me il doppiaggio inglese degli anime è orribile, non ce la farei mai a guardare un anime doppiato in inglese 😆
  • OFFLINE
    .:Deb:.
    Post: 763
    Registrato il: 12/03/2021
    Sesso: Femminile
    Grado 4
    00 20/03/2021 14:03
    Re:
    Mokichi., 20/03/2021 09:09:

    In lingua originale assolutamente, quindi vale per tutte le lingue.
    Avendo fatto Lingue all'Università mi ha aiutato tantissimo guardare i film/serie tv in lingua originale con i sottotitoli in lingua originale, perché oltre a migliorare la comprensione, leggendo le parole rimangono più impresse, ma anche le frasi in cui vengono utilizzate.

    Poi il doppiaggio in italiano senza se e senza ma è uno dei migliori al mondo, secondo me il doppiaggio inglese degli anime è orribile, non ce la farei mai a guardare un anime doppiato in inglese 😆




    Non mi è mai capitato guardare un anime in inglese, ma soltanto in jap coi sub ita. Meno male, allora auhauha
    Mi capita ormai di guardare in lingua coi sub inglesi e ora ho molta più dimestichezza e a volte mi capita di guardarli direttamente senza sottotitoli, ma quando ero alle prime armi nel guardare le serie in lingua originale non capivo proprio nulla. Avevo bisogno totalmente dei sub in italiano!
  • OFFLINE
    Silvia
    Post: 24.947
    Registrato il: 09/01/2003
    Sesso: Femminile
    Amministratrice
    Grado Massimo!
    00 21/03/2021 09:33
    Io preferisco guardare le serie in italiano per una pura questione di comodità perchè guardandola in lingua inglese devo per forza mettere i sottotitoli perchè sennò mi perderei il 50% dei discorsi.

    Ho iniziato tuttavia a guardare in lingua originale la serie di supergirl perchè la trovavo online subbata e in quel periodo avevo una specie di ossessione per questa serie XD
    Con i sottotitoli italiani capisco quello che dicono in inglese perchè conoscendo le rispettive parole, la pronuncia non è più un ostacolo ma se la dovessi guardare direttamente in inglese inevitabilmente mi perderei qualcosa perchè non riuscirei a stare al passo con le battute.

    Guardando così quattro serie in lingua mi sono abituata alle voci originali e siccome adesso ho iniziato Supergirl 5 serie in italiano quando ho sentito le voci doppiate... *shock*
    Però nel giro di due episodi è passato tutto 🤣
    Sono comunque più belle le voci originali ma anche i doppiatori italiani in questo caso sono stati molto bravi.

    Concordo il fatto che seguire le serie in lingua aiuti molto la comprensione infatti una voce della mia ipotetica lista delle cose to do è, avendo visto l'episodio in italiano, rivederlo in lingua inglese con i sottotitoli inglese giusto per allenarmi in un modo piacevole.

    Ho capito cosa intendi, Deb, quando dici che


    mi sembra che le voci siano fuori dal video e non nel video

    e a tal proposito mi è venuto in mente questo topic, che c'entra poco ma è affine ed è stupendo:

    Audio 8D

    La voce originale degli anime giapponesi non la sopporto 🤣 sono tutte mocciose e lagnose 😆🤣

    Infine, Mokichi, forse te l'ho già chiesto ma non me lo ricordo 😖 quali lingue sai?





    >> GIVE MORE THAN YOU TAKE! <<
    Partecipa attivamente al forum, apri nuove discussioni per condividere le tue passioni e i tuoi interessi!


    Come cambiare il nickname sul forum
    CREA IL TUO FORUM GRATIS





  • OFFLINE
    manuenghel
    Post: 10.797
    Registrato il: 23/05/2009
    Sesso: Maschile
    Vice Admin
    Grado Massimo!
    00 21/03/2021 10:09
    Anime e film giapponesi li preferisco in lingua originale con sottotitoli.

    Dovrei iniziare anche con gli altri film, magari è la volta buona che comprendo di più l'inglese...Ah, le lingue, sono per me uno scoglio enorme...
    [Modificato da manuenghel 21/03/2021 10:10]
  • OFFLINE
    Mokichi
    Post: 2.795
    Registrato il: 27/02/2020
    Sesso: Maschile
    Grado 6
    00 21/03/2021 11:52
    Re:
    Silvia ✿ (animemanga), 21/03/2021 09:33:



    Infine, Mokichi, forse te l'ho già chiesto ma non me lo ricordo 😖 quali lingue sai?



    So bene l'inglese, abbastanza il francese, solo che quest'ultimo lavorativamente non l'ho mai usato quindi sono parecchio arrugginito.
    Ho studiato un po' il tedesco e le basi dello spagnolo.

    [Modificato da Mokichi 21/03/2021 11:52]