00 26/06/2019 18:47
Lo sto rivedendo e sono rimasto un po' scioccato. Premetto che per me Evangelion rimane uno dei capolavori indiscussi dell'animazione giapponese, l'ho amato tantissimo sin dai tempi di MTV con il suo Anime Night.

Cercando di essere obbiettivo, almeno il più possibile, ascoltare il nuovo doppiaggio fa storcere il naso. Prima di tutto si usano termini arcaici che ormai non si usano più, un po' quello che succede nei film Ghibli.
Poi c'è la conversione da "Angelo" a "Apostolo", del tutto non coerente secondo me, tra l'altro, come ha scritto prima la Capa, i titoli rimandano alla parola Angelo, quindi...
L'Eva01 è diventata Unità Primaria e il personaggio di Misato ogni tanto dice "pochitto", si, dice proprio "pochitto", e lì qualcosa mi è caduto a terra.

Insomma, io personalmente sono rimasto deluso, posso comprendere i motivi di ri-doppiare un anime, ma non di stravolgerlo dall'originale in questo modo, ovviamente è un mio parere spassionato.

Guardando su internet, alcuni video affermano che molte frasi sono letteralmente tradotte dal giapponese, quindi ecco perché molte frasi hanno quel non-sense...

Qualcuno di voi l'ha visto?
[Modificato da manuenghel 26/06/2019 18:50]